読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

エズラ・ジャック・キーツ賞リスト

f:id:ookami_to_taiyou:20170324185845j:plain

エズラ・ジャック・キーツ賞について

エズラ・ジャック・キーツ賞(Ezra Jack Keats Book Award)は、1986年から賞の授与が始まりました。すぐれた絵本に贈られる児童文学賞のひとつです。当初は受賞作のない年が頻繁に見られましたが、1999年以降は、毎年選出されるようになりました。現在、新人ライター賞「New Writer Award」と新人イラストレーター賞「New Illustrator Award」のふたつの部門があり(イラストレーター部門は2001年から開始)、それぞれWinnerとHonorが選出されます。次点のオナー賞(Honor)は、2012年から設けられました。なお、「新人」という表記があるものの、エントリーするには三つ以上の作品を発表していなければなりません。

エズラ・ジャック・キーツ(1916~1983)は、アメリカの絵本作家、イラストレーターです。多数の作品を発表し、その中のひとつ『ゆきのひ』(THE SNOWY DAY)で、コールデコット賞を受賞しています。エズラ・ジャック・キーツ賞のメダルにあるシルエットは、この『ゆきのひ』の子どもをモチーフにしたものです。


※以下のリスト内容は、随時更新される予定です(最終更新日:2017年3月24日)。
※出版社名は日本語版のものになります。

エズラ・ジャック・キーツ賞:New Writer Award

2010年代(金賞)

2017
『A Piece of Home』
作者:Jeri Watts
挿画:Hyewon Yum
翻訳:


2016
『Poet: The Remarkable Story of George Moses Horton』
作者:Don Tate
翻訳:


2015
『Hana Hashimoto, Sixth Violin』
作者:Chieri Uegaki
挿画:Qin Leng
翻訳:


2014
『Tea Party Rules』
作者:Ame Dyckman
挿画:K. G. Campbell
翻訳:


2013
『And Then It's Spring』
作者:ジュリー・フォリアーノ(Julie Fogliano)
挿画:エリン・E・ステッド(Erin E. Stead)
翻訳:金原瑞人
出版:講談社


2012
『Tia Isa Wants a Car』
作者:Meg Medina
挿画:Claudio Munoz
翻訳:


2011
『I Know Here』
作者:Laurel Croza
挿画:Matt James
翻訳:


2010
『Most Loved in All the World』
作者:Tonya Cherie Hegamin
挿画:Cozbi Cabrera
翻訳:

2000年代(金賞)

2009
『Garmann's Summer』
作者:Stian Hole
翻訳:


2008
『また あえたね』(Leaves)
作者:デヴィッド・エズラ・シュタイン(David Ezra Stein)
翻訳:さかいくにゆき
出版:ポプラ社


2007
『ぼくのだいすきなケニアの村』(For You Are a Kenyan Child)
作者:ケリー・クネイン(Kelly Cunnane)
挿画:アナ・フアン(Ana Juan)
翻訳:小島希里
出版:BL出版


2006
『My Best Friend』
作者:Mary Ann Rodman
挿画:E. B. Lewis
翻訳:


2005
『Going North』
作者:Janice N. Harrington
挿画:Jerome Lagarrigue
翻訳:


2004
『Yesterday I Had the Blues』
作者:Jeron Ashford Frame
挿画:R・グレゴリー・クリスティ(R. Gregory Christie)
翻訳:


2003
『Ruby's Wish』
作者:シリン・イム・ブリッジズ(Shirin Yim Bridges)
挿画:ソフィー・ブラッコール(Sophie Blackall)
翻訳:


2002
『Freedom Summer』
作者:デボラ・ワイルズ(Deborah Wiles)
挿画:Jerome Lagarrigue
翻訳:


2001
『ヘンリー、フィッチバーグへいく』(Henry Hikes to Fitchburg)
作者:D.B. ジョンソン(D.B. Johnson)
翻訳:今泉吉晴
出版:福音館書店


2000
『Dear Juno』
作者:Soyung Pak
挿画:Susan Kathleen Hartung
翻訳:

1990年代(金賞)

1999
『Elizabeti's Doll』
作者:Stephanie Stuve-Bodeen
挿画:Christy Hale
翻訳:


1997
『Calling the Doves (El canto de las palomas)』
作者:Juan Felipe Herrera
挿画:Elly Simmons
翻訳:


1995
『Taxi! Taxi!』
作者:Cari Best
挿画:Dale Gottlieb
翻訳:


1993
『Tar Beach』
作者:Faith Ringgold
翻訳:


1991
『Tell Me A Story Mama』
作者:アンジェラ・ジョンソン(Angela Johnson)
挿画:David Soman
翻訳:

1980年代(金賞)

1989
『いもうとのにゅういん』(Anna's Special Present)
作者:筒井頼子(Yoriko Tsutsui)
挿画:林明子(Akiko Hayashi)
出版:福音館書店


1987
『Jamaica's Find』
作者:Juanita Havill
挿画:Anne Sibley O'Brien
翻訳:


1986
『The Patchwork Quilt』
作者:Valerie Flournoy
挿画:ジェリー・ピンクニー(Jerry Pinkney)
翻訳:

エズラ・ジャック・キーツ賞:New Illustrator Award

2010年代(金賞)

2017
『Daniel Finds a Poem』
作者:Micha Archer
挿画:
翻訳:


2016
『ソーニャのめんどり』(Sonya's Chicken)
作者:フィービー・ウォール(Phoebe Wahl)
翻訳:なかがわちひろ
出版:くもん出版


2015
『しーっ! ひみつのさくせん』(Shh! We Have a Plan)
作者:クリス・ホートン(Chris Haughton)
翻訳:木坂涼
出版:ビーエル出版


2014
『おじさんとカエルくん』(Rain)
作者:リンダ・アシュマン(Linda Ashman)
挿画:クリスチャン・ロビンソン(Christian Robinson)
翻訳:なかがわちひろ
出版:あすなろ書房


2013
『ママ、きょうからようちえんだよ!』(Mom, It’s My First Day of Kindergarten!)
作者:へウォン・ユン(Hyewon Yum)
翻訳:せなあいこ
出版:トランスビュー


2012
『おんなじ、おんなじ!でも、ちょっとちがう!』(Same, Same but Different)
作者:ジェニー・スー・コステキ=ショー(Jenny Sue Kostecki-Shaw)
翻訳:宮坂宏美
出版:光村教育図書


2011
『Bunny Days』
作者:ニュウ・タオ(Tao Nyeu)
翻訳:


2010
『Only a Witch Can Fly』
作者:アリスン・マギー(Alison McGhee)
挿画:ユ・テウン(Taeeun Yoo)
翻訳:

2000年代(金賞)

2009
『Bird』
作者:Zetta Elliott
挿画:Shadra Strickland
翻訳:


2008
『パパがやいたアップルパイ』(The Apple Pie that Papa Baked)
作者:ローレン・トンプソン(Lauren Thompson)
挿画:ジョナサン・ビーン(Jonathan Bean)
翻訳:谷川俊太郎
出版:ほるぷ出版


2007
『Mystery Bottle』
作者:Kristen Balouch
翻訳:


2006
『Silly Chicken』
作者:ルクサナ・カーン(Rukhsana Khan)
挿画:Yunmee Kyong
翻訳:


2005
『The Night Eater』
作者:アナ・フアン(Ana Juan)
翻訳:


2004
『My Name Is Yoon』
作者:Helen Recorvits
挿画:ギャビ・スヴャトコフスカ(Gabi Swiatkowska)
翻訳:


2003
『Ruby's Wish』
作者:シリン・イム・ブリッジズ(Shirin Yim Bridges)
挿画:ソフィー・ブラッコール(Sophie Blackall)
翻訳:


2002
『Freedom Summer』
作者:デボラ・ワイルズ(Deborah Wiles)
挿画:Jerome Lagarrigue
翻訳:


2001
『Uptown』
作者:National Geographic Learning
挿画:ブライアン・コリアー(Bryan Collier)
翻訳:

エズラ・ジャック・キーツ賞:New Writer Award

2010年代(銀賞)

2017

『Excellent Ed』
作者:Stacy McAnulty
挿画:Julia Sarcone-Roach
翻訳:


2016

『A Crow of His Own』
作者:Megan Dowd Lambert
挿画:David Hyde Costello
翻訳:

『The Bear Ate Your Sandwich』
作者:Julia Sarcone-Roach
翻訳:

2015

『ジャガーとのやくそく』(A Boy and a Jaguar)
作者:アラン・ラビノヴィッツ(Alan Rabinowitz
挿画:カティア・チエン(Catia Chien)
翻訳:美馬しょうこ
出版:あかね書房

『Edda: A Little Valkyrie’s First Day of School』
作者:Adam Auerbach
翻訳:

『Firebird』
作者:Misty Copeland
挿画:Christopher Myers
翻訳:


2014

『Sophie’s Squash』
作者:Pat Zietlow Miller
挿画:Anne Wilsdorf
翻訳:

『I Love You, Nose! I Love You, Toes!』
作者:Linda Davick
翻訳:


2013

『My Heart Will Not Sit Down』
作者:Mara Rockliff
挿画:Ann Tanksley
翻訳:

『The Stamp Collector』
作者:Jennifer Lanthier
挿画:Francois Thisdale
翻訳:

『It Jes' Happened』
作者:Don Tate
挿画:R・グレゴリー・クリスティ(R. Gregory Christie)
翻訳:


2012

『おんなじ、おんなじ!でも、ちょっとちがう!』(Same, Same but Different)
作者:ジェニー・スー・コステキ=ショー(Jenny Sue Kostecki-Shaw)
翻訳:宮坂宏美
出版:光村教育図書

『Cinnamon Baby』
作者:Nicola Winstanley
挿画:Janice Nadeau
翻訳:

『Lola’s Fandango』
作者:Anna Witte
挿画:Micha Archer
翻訳:

エズラ・ジャック・キーツ賞:New Illustrator Award

2010年代(銀賞)

2017

『The Journey』
作者:Francesca Sanna
翻訳:

『The Girl with the Parrot on Her Head』
作者:Daisy Hirst
翻訳:


2016

『Mother Bruce』
作者:Ryan T. Higgins
翻訳:

『Rude Cakes』
作者:Rowboat Watkins
翻訳:


2015

『Grandfather Gandhi』
作者:Arun Gandhi/Bethany Hegedus
挿画:Evan Turk
翻訳:

『Little Elliot, Big City』
作者:Mike Curato
翻訳:


2014

『ぼくのおじいちゃん』(My Grandpa)
作者:マルタ・アルテス(Marta Altes)
翻訳:よしいかずみ
出版:BL出版

『Take Me Out to the Yakyu』
作者:Aaron Meshon
翻訳:


2013

『Lester’s Dreadful Sweaters』
作者:K・G・キャンベル(K.G. Campbell)
翻訳:

『Ganesha’s Sweet Tooth』
作者:Emily Haynes
挿画:Sanjay Patel
翻訳:


2012

『おうちにいれちゃだめ!』(Not Inside this House!)
作者:ケヴィン・ルイス(Kevin Lewis)
挿画:ディヴィッド・エルコリーニ(David Ercolini)
翻訳:長友恵子
出版:フレーベル館

『Lola’s Fandango』
作者:Anna Witte
挿画:Micha Archer
翻訳: